2014. július 2., szerda

Internacionális Samu

Mert hát ha már lúd, legalább legyen kövér, tartja a mondás is. Ha már beszél a gyerek végre, ezt tegye legalább 4 nyelven!
Nem, nem készül a fiam szinkrontolmácsnak, és előre láthatóan többnyelvű multi tálentum sem lesz, de ami tény, hogy ragadnak rá a nyelvek, mint a kosz. Olyan dolgokat képes néha mondani, hogy leesek a lábamról tőle. Az alap, hogy ismeri az angol ABC-t és számol is angolul, végül is elég sokat játszik a tableten angol játékokkal. Ennek örülök is, mert hasznos lehet neki még egyszer. Magyarul is szépen haladunk, elég sok szót ismer és nagyon sokat használ is, ráadásul elkezdett mondatokat alkotni belőlük, ami barkóba szempontból nem rossz. Ha mást nem is, legalább már azt tudom, mit szeretne (a kulcsszó a Kéééééééjem, de kiküszöbölte a hisztik 95%-át, tehát remekül bevált! Jó kis szó :) ) A némettel sajnos nem haladunk ilyen jól, ez nagy szívfájdalmam, bár, ami tény, nekem sem fogja olyan jól az agyam, szenvedek vele elég rendesen. Amit folyamatosan hajtogat, hogy Oh, nein (ha valami nem sikerül, eltörik, tönkremegy, akkor mindig ez a felkiáltás, hogy honnan szedte? Lövésem nincs) és a Danke!, ezt a babysitterünktől Tinától tanulta. Negyedik nyelvnek pedig itt az orosz. Igen, orosz...

Az egész úgy kezdődött, hogy találtam egy nagyon jó pofa animációs filmet. Masa és medve néven fut (ajánlom mindenki figyelmébe, tényleg halálos), és hát, Samunak nagyon tetszett. Jó, üsse kavics, nézze, nincs abban semmi. Eltelt fél év, eltelt egy év, aztán ugye a gyerek beszélni kezdett. Egyre többet mondogatta, hogy iiiiiiiiska (Miska a medve), majd egyszer csak megállt a tus előtt és közölte kissé hiányos féloroszsággal, nagyra nyílt szemekkel, hogy "tetazdorva!!!" Mivel a büdös életben nem tanultam oroszt, és a tudásom a cirill kibetűzésében kimerül (pár szót és mondatot ismerek csupán), fogalmam sincs, mit jelenthet vajon a fent említett mondat, de Masa is mindig akkor használja, ha valami roppant "durvát" lát, ami az 5 éves körüli kis fejének végtelenül érdekes, illetve figyelemreméltó. No, azóta a zdorva szállóige nálunk, de már megy a kvassz, a hurrá, meg még egy csomó minden, amire aztán végképp rá sem tudtam jönni, mi lehet. Szóval az orosz ragad, mint a kosz. De ami aztán végképp padlóra vágott, hogy a jó múltkorában szokásosan frozeneztünk Samuval, a feladat szerint farkast kellett irtani a pályáról. A gyerekem meglátta a kis kockában morgó farkasokat és közölte, hogy vulf (farkas oroszul). Kellett pár perc, hogy újra kapjak levegőt.Ugyanis ebből látszik, hogy a fiam nem csak betanulja az értelmetlennek tűnő zagyvát (amit senki nem használ itthon), hanem tudatosan is használja.

Szóval sokáig éljen Németország és a külföldi lét, mert ennek ellenére lehet, hogy a gyerekem hamarabb fog oroszul beszélni, mint németül...

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése